close
臺灣閩南話有個成語叫〔烏魯木齊〕,99.999%的臺灣閩南人都不知道典故,當然確切意義也就搞錯了﹗我曾經東森新聞發表過,竟然有白癡說︰雖然發音一樣,但推論是牽強附會,真的這些臺灣閩南人很白癡無知,比我這個客家人還要不如﹗

網路上可以查到臺灣閩南話〔烏魯木齊〕的意義有兩種說法︰

因為大陸人不負責,做事馬馬虎虎,所以就說馬馬虎虎叫〔烏魯木齊〕,這個白癡也知道不對,因為這些臺獨的人再怎引用地名罵大陸,也不會點名點到〔烏魯木齊〕﹗

第二種說法是多數人引用的,就連那個自以為很聰明的吳XX,他的X語字典也說︰

多數台灣人都會講,也了解其意義,但有9成以上的民眾不知道怎麼寫,也不知道其來源典故,近幾年來竟有民眾以中國新疆的[烏魯木齊]做為[烏漉木製]文字 的替代,結果竟然也通,不過,這卻降低了台語的文化層次。烏漉木,學名黃連木,其實是一種品質很差的木頭,因為木頭空心,根本沒辦法用來做家具,只能用做 柴火原料,[製]因而用來形容粗製濫造的劣質品。

這真的白癡到家,根本禁不起辯論。如果這種說法對,請哪位聰明人告訴我〔烏漉木〕=〔黃連木〕的起源?什麼是黃連木?我們看看植物資料︰

黃連木




首先黃連木並沒有〔烏漉木〕,頂多有個〔爛心木〕的別名,但我們看看用途〔3.建材用:木材質堅而緻密,花紋漂亮,邊材紫褐色,心材暗綠褐色,年輪明顯,質密緻而堅重,鉋之有亮麗光澤,色彩艷麗,可供裝飾細工用材;常用以製作精美飾品,如硯箱,鏡台,花盆台及手杖等〕。〔
木材質堅而緻密〕〔年輪明顯,質密緻而堅重所以黃連木不是〔烏漉木〕,事實上這個世間並沒有〔烏漉木〕這個玩意,所以請這些王八蛋臺灣閩南人不要嚼糞﹗

事實上的本意本字為〔污濁墨漬〕,典出於文人對於自己的毛筆字的自謙︰我的字寫得不好,〔污濁墨漬〕難入方家之眼。本意也就是寫得亂七八糟的意思。

一堆自命臺灣閩南話的大師,還敢說花了多年的時間編寫臺灣閩南語字典,連那麼優美粗淺的〔污濁墨漬〕都不知道,硬是嚼糞掰出〔
烏漉木製〕,他以為他是上帝?可以造出〔烏漉木〕?無知的可憐蟲,真的臺灣人?臺灣閩南人?要客家人教你閩南話?你們連祖宗十八代的臉都丟光了﹗一個那麼優美的閩南語文化,到了臺灣,就讓這些王八蛋子孫給蹧蹋了,還要不要臉?把污濁墨漬〕說成〔烏漉木製〕,是哪個王八蛋降低了臺灣閩南話的文化層次?
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 中華傳統徒手絡子 的頭像
    中華傳統徒手絡子

    中華傳統徒手絡子

    中華傳統徒手絡子 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()